<%@LANGUAGE="VBSCRIPT" CODEPAGE="1252"%> <% Dim rs_revista Dim rs_revista_numRows Set rs_revista = Server.CreateObject("ADODB.Recordset") rs_revista.ActiveConnection = MM_online_STRING rs_revista.Source = "SELECT * FROM e_futuro_portada WHERE clave='profes_pub' ORDER BY fecha DESC" rs_revista.CursorType = 0 rs_revista.CursorLocation = 2 rs_revista.LockType = 1 rs_revista.Open() rs_revista_numRows = 0 %> <% Dim Repeat1__numRows Dim Repeat1__index Repeat1__numRows = -1 Repeat1__index = 0 rs_revista_numRows = rs_revista_numRows + Repeat1__numRows %> revista educación y futuro

  ISSN: 1695.4297

Advertencia: Las imágenes, tablas y gráficos de este artículo no serán visibles en este formato. Ejecute este mismo archivo en formato doc o pdf, si quiere visualizarlas.

LA DIRECCIÓN DE UN CENTRO ESCOLAR BILINGÜE
Mª de los Desamparados Espejo Aubero
Profesora en el CES Don Bosco
RESUMEN
La función directiva de un centro escolar bilingüe supone no sólo planificar, organizar y controlar las actividades, en función de unos objetivos previamente adoptados, sino también crear el ambiente propicio para la enseñanza de la lengua extranjera en las tareas programadas, en preparar los medios y en la infraestructura, en favorecer la correcta circulación de información y en la participación de todos los órganos e individuos para una directa implicación en este aprendizaje específico.

INTRODUCCIÓN
La Ley Orgánica 10/2002, de 23 de diciembre, de Calidad de la Educación establece la función directiva como un factor de calidad de la Educación. Esta Ley la fundamenta como elemento clave para el buen funcionamiento y organización del centro docente. Asimismo establece en el artículo 79 sus competencias que pueden resumirse en cuatro aspectos: organización y gestión del centro, iniciativas de mejora, actividad en el aula y dedicación al centro.

Ante este nuevo orden de cosas con respecto a la responsabilidad, servicio, objetivos generales pedagógicos, funcionamiento, organización...es ante el que debe organizarse la Dirección de un Centro Docente Bilingüe según el R. D. 63/2004.
La función directiva supone no sólo planificar, organizar y controlar las actividades, en función de unos objetivos previamente adoptados, sino también crear el ambiente propicio para las tareas programadas, preparar los medios y la infraestructura, favorecer la correcta circulación de información y participación de todos los órganos e individuos.

1.- DESARROLLO
Este Decreto de Selección y Nombramiento de la Dirección da el reconocimiento de la función directiva por medio de incentivos económicos y profesionales, de valoración en las convocatorias para puestos de trabajo en la función pública docente. La LOCE en el artículo 94, acerca del reconocimiento de la función directiva, sostiene que el cargo de director será especialmente valorado a los efectos de la provisión de puestos de trabajo en la función pública docente, así como para otros fines de carácter profesional, dentro del ámbito docente, que establezcan las Administraciones educativas.

Esta dirección no pretende dejar al director como único responsable de la mejora de los centros pero es verdad que trata de darle un nuevo giro más profesional.

Se establece un aspecto significativo que es la evaluación posterior de la labor directiva al cabo de los tres años por lo que este proceso de valoración tendrá que ser utilizando formulas que demuestren claramente la competencia directiva escolar. Es decir, valoraciones serias y técnicas del trabajo desarrollado en sus funciones gestoras, organizadoras, animadoras e impulsoras de la mejora del centro educativo.
Los resultados que se pueden conseguir según este planteamiento y las circunstancias reales son mayor nivel de inglés porque se han aumentado las clases de inglés pero desde luego no en proporción a las expectativas según objetivos y experiencia real.

Atendiendo a otras especificaciones como la de los centros de Especialización Curricular que aparecen nombrados en el artículo 73 de la Ley Orgánica de la Calidad 10/2002, de 23 de diciembre. "Los centros docentes, en virtud de su autonomía pedagógica y de organización contemplada en la presente Ley, podrán ofrecer proyectos educativos que refuercen y amplíen determinados aspectos del currículo referidos al currículo lingüístico,…".

La Comunidad de Madrid, siguiendo esta Ley de la Calidad de la Educación, propone un procedimiento a todos los centros públicos que reúnan una serie de condiciones para que se conviertan en centros públicos bilingües de Educación Primaria y Educación Infantil.
El 5 de marzo aparece la Orden 76/2004 que establece el objeto, las características, los destinatarios y los requisitos para convertirse en estos centros públicos bilingües de Educación Primaria y Educación Infantil. Así mismo establece la formación de los docentes, el plazo y la documentación necesaria.
Se necesita un coordinador del Programa de entre los profesores definitivos del centro con la especialidad correspondiente (inglés) pero en ningún momento aparece ninguna referencia a la preparación o beneplácito de los miembros del Equipo directivo.

Con anterioridad ya había 10 centros docentes públicos con un acuerdo específico con el British Council desde 1996, estos centros docentes siguen funcionando de forma parecida a estos que van a comenzar en el curso 2004/5.
No se exigen requisitos específicos para la Dirección de estos Centros Docentes Bilingües Públicos, más que los necesarios para cualquier otro centro docente del mismo nivel. Exactamente igual ocurre con los otros miembros del equipo directivo.
Sin embargo, en el concurso de traslados estos centros docentes bilingües aparecen especificados de diferente manera al igual que aparecen así determinados de diferente forma en la Ley Orgánica de la Calidad de la Educación como Centros de Especialización Curricular. Estas plazas requieren de una formación o preparación específica (como plaza de idioma).

Desde hace nueve años estos diez colegios han funcionado de forma similar al planteamiento que la Administración ha especificado para los que empezarán a funcionar en septiembre de 2004.
Las características de estos centros son:
Coordinador del programa (Leader teacher)
Auxiliar de conversación (Assistant)
Colegio hermanado (Twinned school)
Actividades extraescolares (Extracurricular activities)
Seguimiento del progreso de los alumnos (Students progress control)
Formación del profesorado (Teachers courses)
Se imparte al menos un tercio del horario lectivo semanal en Lengua Inglesa.

De esta forma se incrementarán hasta cinco periodos lectivos semanales al área extranjera y también reimpartirán otras áreas curriculares excepto matemáticas y lengua castellana.

Las áreas curriculares en la educación primaría son las siguientes: matemáticas, conocimiento del medio, lengua castellana, educación religiosa o alternativa a la religión, educación física, lengua extranjera y educación artística (plástica, música y dramatización).
La correspondencia con los cursos de Educación Primaría es la siguiente:
1 ESOL 1-2 A1 COMO USUARIO BÁSICO
2º ESO l-3 A2
3º ESOL 4 A2
4º ESOL 4-5 KET FLYERS A2
5º ESOL 6 KET (A2) B1 COMO USUARIO INDEPENDIENTE
6º ESOL 7 ISE 1 PET B1º

Los objetivos que se pretender alcanzar en el aprendizaje de la lengua inglesa son:
A.- primer ciclo:
-adquisición del lenguaje
-iniciación a la lectura y a la escritura

B.- segundo ciclo:
-lectura y escritura
-desarrollo de un buen nivel de conversación
-tercer ciclo:
-impartir el área de conocimiento del medio en inglés.

El Coordinador del programa (Teachers leader) es:
-Maestro con destino definitivo en el centro y habilitación en lengua inglesa.
-Responsable de impulsar la participación del centro en las actividades propias de un colegio bilingüe
-Coordinador de los profesores del centro que impartirán su docencia en inglés.

La base cotidiana pedagógica de un aprendizaje completo (four active and passive skills: speaking, listening, reading and writing) es la conveniencia que los profesores que dan sus clases en inglés se dirijan siempre a los niños en inglés.
El coordinador del programa y los demás profesores que impartan su docencia o su programa deberán hacer coincidir una de sus horas semanales de permanencia para dedicarlas a coordinación.

En ningún caso la misma asignatura se impartirá en inglés y en castellano.
Se procurará crear en todo el colegio un ambiente "bilingüe"
Se cuidará que los alumnos de infantil tengan el mayor número posible de actividades en inglés.

Es indudable que si el director de estos centros docentes tuviera una preparación específica en el conocimiento lingüístico y específico de la lengua inglesa el resultado sería mucha mejor. De esta forma se dotaría directamente a los centros de una amplía capacidad de iniciativa en este caso curricular lingüística atribuyéndosele automáticamente al centro mayores competencias.

Cabe la posibilidad de que la Dirección del centro no se implique directamente como un objetivo prioritario al no ser un especialista en lengua extranjera. El especialista puede directamente valorar el proceso educativo para actuar en el, no esperar a unos resultados que llevan su tiempo, es decir, a largo plazo, en función de estos empezar a ensayar diferentes correcciones.

De este modo, aunque se consigue aumentar el nivel de inglés de los alumnos, por el simple hecho de que reciben más horas de docencia de la lengua inglesa, no consiguen el objetivo real de cualquier colegio bilingüe (de enseñanza de la lengua inglesa), que es conseguir alumnos bilingües, sólo se aumenta el nivel de competencia y dominio del inglés. No se debe olvidar que en último lugar la escuela a de estar al servicio del alumnado.

Sí se atiende a toda la información teórica que nos pueden aportar los estudios de glotodidáctica del inglés como L2, la enseñanza del inglés/español como lengua extranjera (ELE) y la enseñanza del español/inglés como lengua de acogida (ELA) además de los estudios más recientes sobre el aprendizaje temprano de L2 se ve claramente que hubiera sido mucho más interesante empezar en estos nuevos centros con los alumnos más pequeños, los de Educación Infantil de tres años. De esta forma se desperdician tres preciosos años que valen más que 24 de aprendizaje formal según Singleton, (un año de aprendizaje informal vale más que ocho de aprendizaje formal), máxime en adultos.

La transferencia de la competencia adquirida en una L1, normalmente a la lengua de adquisición (L2), es un mecanismo natural del proceso de adquisición y depende primariamente del grado de proximidad existente entre sus sistemas léxico y sintáctico y además puede facilitar e interferir simultáneamente.

Los bilingües pueden ocasionalmente mezclar las dos lenguas y no por ello dejar de ser bilingües competentes, lo cual no puede considerarse como desventaja sino como una gran ventaja.

Un bilingüe equilibrado para ser funcional no tiene que tener la misma competencia en las dos lenguas, de hecho, pueden pensar en las dos lenguas, no tienen que traducir del idioma más débil al dominante.

No se ha demostrado que aprender dos lenguas tenga efectos decisivos sobre la inteligencia.
Conocer dos lenguas proporciona diferentes experiencias y formas de aproximarse a la realidad por lo que en al menos en el sentido social y en el cultural favorece la flexibilidad cognitiva. Este aprendizaje posibilita la formación de un tipo de pensamiento menos rígido y más flexible, un tipo de pensamiento más capaz de reconocer al otro hablante como semejante a uno mismo.

El bilingüismo desarrolla las habilidades metalingüísticas y no produce trastornos del lenguaje. Los trastornos del desarrollo del lenguaje se ponen de manifiesto con más claridad en entornos bilingües, cuando ocurre esto se suele atribuir erróneamente al bilingüismo aunque solo es que se detecta con más facilidad.
Los efectos negativos sobre el desarrollo del lenguaje están ligados a variables sociales y de aprendizaje.
Ser bilingüe no significa necesariamente hablar dos lenguas con el mismo grado de competencia comunicativa.
El contacto temprano con más de una lengua influye en la motivación para aprender una segunda lengua y la auto-percepción de la competencia en la segunda lengua.
No es necesario que el niño aprenda bien la primera lengua (L1) antes de empezar a aprender la L2. Los niños pueden presentar el aprendizaje de la segunda lengua en cualquier momento.

La exposición simultánea a más de una lengua en los primeros momentos de la vida no tiene consecuencias negativas sobre la organización cerebral del lenguaje.
No es imposible aprender una segunda lengua después de cierta edad pero sí hacerlo de la forma en que se produce el aprendizaje temprano de L1.

En el caso de los niños menores de seis años retrasar el comienzo de una lengua extranjera es desperdiciar una oportunidad muy valiosa. Por un lado, con la edad se va anquilosando la ductibilidad de los órganos fono-articulatorios y la percepción, discriminación, diferenciación e identificación de las formas se va mediatizando según se va fijando el sistema fonológico de la lengua materna; por otro lado, la transferencia inadecuada de códigos lecto-escritores entre ambas lenguas actúa como un lastre que interfiere en la correcta pronunciación de la lengua extranjera y lo que es peor, en la comprensión de mensajes orales.

La transferencia de la competencia adquirida en una L1, normalmente) a la lengua de adquisición (L2) es un mecanismo natural del proceso de adquisición y depende primariamente del grado de proximidad existente entre sus sistemas léxico y sintáctico y además puede facilitar o interferir simultáneamente.

Por tanto, sería interesante tener estos aspectos en cuenta y en la medida de lo posible acercar la lengua inglesa a los más pequeños de forma integral por medio de la preparación del profesorado y del equipo directivo.
En estas edades tan tempranas de la Educación Infantil debería contar el centro con el requisito necesario de profesores de ambas especialidades: Educación Infantil y Lengua Inglesa con una buena fluidez lingüística oral además de la escrita. Por supuesto, sería bueno en todos los profesores del centro tuvieran la especialidad de lengua inglesa o conocimientos afines.

De no afrontar este problema con rapidez para alcanzar resultados más seguros y más estables y eficientes la cifra de alumnos españoles en colegios británicos en Madrid seguirá ascendiendo de forma progresiva para suplir esta carencia. En la actualidad a pesar de las cuotas tan altas de escolarización y enseñanza la demanda es muy grande. Existen listas de espera y además en la actualidad registran una media de 85% de alumnado español. Con bastante seguridad estos niños escolarizados en estos colegios suelen llegar a ser totalmente bilingües antes de los seis años.

El currículo de estos alumnos en educación Infantil es el siguiente:
Personal, social and emocional development
Communication, language and literacy
Mathematical development
Knowledge and understanding of the world
Physical development
Creative development.

En el caso reciente del Decreto 63/2004 de la selección y nombramiento de Directores de Centros Públicos Docentes ha sucedido que las posibilidades reales de que acceda a la Dirección un docente que no sea el que ya ostenta la dirección, cuando solicitud salvo cuando cuentan con una posibilidad segura.

Si se analizan los resultados de junio de 2004 se constata lo siguiente:
El proceso de selección de directores se realizó en 252 Centros Públicos de la Comunidad de Madrid de la Dirección de Área de de Madrid - Centro. (Centros de Educación Infantil y Primaria e Institutos de Secundaria).
En 203 Centros Públicos Docentes se presentó un único candidato.
En 36 Colegios Públicos Docentes presentaban la solicitud a director dos candidatos.
En 12 Colegios Públicos Docentes lo hacían tres candidatos a directores, y un único Centro Público Docente de cuatro candidatos a director del mismo.

En el caso de dos candidatos a directores del mismo centro, siempre tiene más posibilidades el que ostenta el cargo ya que siempre cuenta con una información privilegiada sobre el centro, sobre la administración, gestión, organización del centro que no cuenta el otro candidato. Incluso conoce el Proyecto de Dirección de su/s oponente/s además de las valoraciones de todas las personas que forman parte del Claustro y Consejo Escolar de dicho Centro Público Educativo. Sin embargo puede haber candidatos que no tengan ningún conocimiento sobre el Proyecto de Dirección del actual director. Es más los Proyectos de Dirección pueden servir de base al del actual director si no son entregados el último día del plazo correspondiente.

En estas circunstancias aunque la actuación o gestión del director fuera considerada poco apta tiene todas las posibilidades de continuar en el centro.
Analizando el último proceso de selección de Directores mencionado se constata que no tiene ninguna posibilidad real un director de fuera del centro cuando su oponente es el antiguo director u otra persona del centro, debido entre otras cosas a que el candidato a director, externo al profesorado del centro no tiene acceso a la información real del centro, sólo a la que pueda ofrecer la administración de acceso libre que siempre es muy limitada.

La comisión de selección esta formada por cinco miembros: dos inspectores de Educación (uno de ellos es el presidente, una persona designada de la Administración de Educación y dos personas pertenecientes al Consejo Escolar del Centro correspondiente (un profesor y un padre/madre de un alumno).
Evidentemente la constitución de esta comisión dificulta una visión totalmente objetiva del Proyecto de Dirección, ya que evidentemente las valoraciones totalmente subjetivas que puedan darse por parte de los miembros del centro (posición muy correcta y entendible) son muy difíciles de contrarrestar si estas son puntuaciones extremas. Lo cual en numerosas ocasiones deja en manos de estas personas el resultado del proceso.

Lógicamente viendo el proceso, los resultados y todos los aspectos que puedan ser interesantes y dentro del marco de la LOCE se tendrían que mejorar este Decreto 63/2004, si se quiere seleccionar a los directores de mejor currículo.

Algunas posibles mejoras podrían ser las siguientes:
-Realizarlo antes del final del curso para que no se hiciese con la precipitación de este año.
- Realizar una primera selección de los propios directores y profesores de los mismos centros que están interesados.
- Realizar una segunda selección con las vacantes de dirección que no han sido adjudicadas por:
-Ausencia de candidatos
-Jubilación el director actual
-No desea continuar
- La administración no le ha nombrado por no ser apto.
...

Se podría hacer un proceso diferente con posterioridad.
En este proceso ha habido menos de un 1% de candidatos a la Dirección para colegios diferentes al que se esta nombrado o tiene su puesto.

Tal como esta este proceso establecido se dan y se pueden dar las siguientes anécdotas:
- No datos reales al llamar o confirmar datos sobre posibles candidatos, alumnado, profesores, etc.
- No querer firmar el haber recibido las dos copias del proyecto de Dirección para el Claustro y el Consejo Escolar que debe ser firmado por la secretaria del Centro y que debe ser entregado a la Administración pública por el candidato dentro de un plazo.
-Poner un horario de revisión de PC y del PEC con claras imposibilidades de ver con calma. (Distinto horario de los centros públicos, distancia real, etc.)

El Director del centro puede haber estudiado el Proyecto del adversario con detalle para hacer ver los defectos de este y utilizarlos en su favor tanto en la exposición ante la comisión como ante los propios miembros procedentes del colegio tanto del Claustro y del Consejo Escolar que forman parte de la comisión de selección de directores.
Interesante sólo cuando se produce una ausencia de candidatos, bien por una jubilación bien por que el director que ostenta el cargo no quiera continuar en la dirección.

Otro problema inherente a este proceso es el nombramiento y selección del resto del equipo directivo. Existen numerosas posibilidades pero difícilmente se puede llevarse bien la Dirección de un Centro Educativo sin una colaboración estrecha del resto de los miembros del equipo directivo.

Finalmente desde la perspectiva actual se hace cada vez más necesario mejorar el nivel de una lengua extranjera: L2 (inglés) desde edades muy temprana desde la dirección del Centro Docente

Por tanto, el director desde su responsabilidad de máximo órgano de gobierno de este centro bilingüe deberá contemplar:

Órganos implicados, nivel de responsabilidad y tareas básicas
a.- Equipo directivo
- Reforzar todas las actividades encaminadas a lograr este fin
- Proveer de los medios necesarios
- Concienciar de la necesidad de la competencia lingüística del inglés
b.- Claustro de profesores
A través de los profesores directamente implicados y del resto del claustro para conseguir una mayor calidad educativa en éste área.

Tiempos, espacios y recursos
- material lingüístico adecuado
- formación específica de todos los profesores del centro

Sistemas de seguimiento/evaluación y control
Se considerará conseguido el objetivo en grado satisfactorio sí:
- El nivel de competencia lingüística de L2 se ha incrementado en todos los alumnos del centro
- El nivel de aceptación de la necesidad lingüística es compartido por todas las personas implicadas.
Los siguientes órganos realizarán el control:
a.- Claustro de profesores
A través de los profesores directamente más implicados (especialistas y tutores) valorará el rendimiento y los resultados de los alumnos y profesores.
b.- Equipo directivo
Analizará y controlará el desarrollo del objetivo y su resultado
c.- Consejo Escolar
A través de sus miembros valorará el desarrollo y el resultado del objetivo
Según dictaminen las circunstancias.

2. PLAN LINGÜÍSTICO
-Profesorado especialista en lengua inglesa
-Profesorado nativo
-Incremento de horas lectivas de enseñanza de lengua inglesa
-Otras áreas curriculares se imparten en lengua inglesa: Conocimiento del Medio preferentemente, Educación Artística y Educación Física. (mixed -ability curricular classes)
-Clases de conversación o énfasis en el aspecto oral para toda la comunidad educativa
-Ambiente cultural y lingüístico de la lengua inglesa.
-Entorno plástico, lingüístico y de relaciones sociales en habla inglesa
-Multitud de actividades culturales (opcionales o obligatorias) en lengua inglesa: películas, charlas o conferencias, juegos organizados, viajes educativos, intercambios, canciones, danzas...
-Clases de apoyo y refuerzo
-Tiempos de recreo y ocio organizados para favorecer el aprendizaje en lengua inglesa.
-Formación básica en lengua inglesa de todas las personas que forman la Comunidad Educativa: profesores de otras materias, personal laboral, padres, colaboradores...
-Introducir las nuevas tecnologías para el aprendizaje de la lengua inglesa.

 


 

subir

 

Consejo de Redacción:
Manuel Riesco (Director) - Emilio Miraflores (Redactor Jefe) -Juanjo G. Arnao
Goyi Martín - Ángel Martín - Marcelo Moriano
© 2004 Revista Educación y Futuro Digital - ISSN: 1695.4297 - Todos los derechos reservados
<% rs_revista.Close() Set rs_revista = Nothing %>